Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  089

Scire debet quid petat ille qui sagittam vult mittere, et tunc derigere ac moderari manu telum: errant consilia nostra, quia non habent quo derigantur; ignoranti quem portum petat nullus suus ventus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal834 am 04.11.2017
Wer einen Pfeil aussenden will, muss wissen, wonach er strebt, und dann die Waffe mit seiner Hand lenken und mäßigen: Unsere Ratschläge irren, weil ihnen keine Richtung gegeben ist; wer nicht weiß, welchen Hafen er anstrebt, für den ist kein Wind sein eigener.

von flora8927 am 13.09.2018
Wer einen Pfeil abschießen will, muss sein Ziel kennen und dann die Waffe mit der Hand lenken und kontrollieren. Unsere Pläne scheitern, weil ihnen die Richtung fehlt; wenn man nicht weiß, in welchen Hafen man segelt, wird kein Wind günstig sein.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
derigantur
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
derigere
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
errant
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignoranti
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moderari
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
petat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
portum
portus: Hafen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sagittam
sagitta: Pfeil
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ventus
venire: kommen
ventus: Wind
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum