Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  040

Ego exspectem vel morbi crudelitatem vel hominis, cum possim per media exire tormenta et adversa discutere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.v am 30.04.2018
Warum sollte ich darauf warten, dass mich Krankheit oder menschliche Grausamkeit treffen, wenn ich mich von diesen Qualen befreien und meine Leiden überwinden kann?

von chayenne.9966 am 08.11.2017
Sollte ich etwa die Grausamkeit von Krankheit oder Mensch abwarten, wo ich doch mitten durch die Qualen hindurch gehen und Widrigkeiten zerbrechen kann?

Analyse der Wortformen

adversa
adversum: Unglück, Widrigkeit, Unglücksfall, gegen, gegenüber, entgegen
adversa: Widrigkeiten, Unglück, Unglücksfälle, Rückschlag
adversare: sich widersetzen, entgegentreten, feindlich gegenüberstehen, bestreiten, Einspruch erheben
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
crudelitatem
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Unmenschlichkeit, Härte, Strenge, Wildheit
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
discutere
discutere: zerschlagen, zerstreuen, vertreiben, erörtern, untersuchen
ego
ego: ich, meiner
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exire
exire: hinausgehen, herausgehen, ausgehen, verlassen, entkommen, enden, ablaufen, sich ereignen, sich entwickeln
exspectem
exspectare: warten, erwarten, entgegensehen, vorhersehen
hominis
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
morbi
morbus: Krankheit, Siechtum, Leiden, Gebrechen, Schwäche
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
possim
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
tormenta
tormentum: Folter, Qual, Pein, Marter, Folterinstrument, Geschütz, Wurfmaschine, Belagerungsmaschine
tormentare: foltern, quälen, martern, peinigen, belästigen
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum