Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  033

Exeat qua impetum cepit: sive ferrum appetit sive laqueum sive aliquam potionem venas occupantem, pergat et vincula servitutis abrumpat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.q am 05.02.2018
Er gehe hinaus auf dem Weg, den der Impuls ergriffen hat: Ob Eisen er sucht oder eine Schlinge oder einen Trank, der die Adern durchdringt, er schreite voran und zerbreche die Ketten der Knechtschaft.

Analyse der Wortformen

Exeat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
sive
sive: oder wenn ...
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
appetit
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
sive
sive: oder wenn ...
laqueum
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
sive
sive: oder wenn ...
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
potionem
potio: Trank, Trinken, Getränk
potionare: EN: give to drink
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
occupantem
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
pergat
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
et
et: und, auch, und auch
vincula
vinculum: Band, Fessel
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
abrumpat
abrumpere: EN: break (bonds)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum