Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  260

Illa vero maxima ex omni mortalium populo turba miserorum quam exspectatio mortis exagitat undique impendens; nihil enim est unde non subeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.w am 21.10.2016
Die größte Gruppe leidender Menschen stammt aus der gesamten Menschheit: jene, die von der Todesangst gepeinigt werden, die von allen Seiten lauert, da es nichts gibt, was uns vor ihrem Herannahen schützen kann.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exagitat
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
exspectatio
exspectatio: Erwartung
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impendens
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
miserorum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mortalium
mortalis: sterblich
mortis
mors: Tod
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subeat
subire: auf sich nehmen
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
unde
unde: woher, daher
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum