Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (1)  ›  023

Scribonia, gravis femina, amita drusi libonis fuit, adulescentis tam stolidi quam nobilis, maiora sperantis quam illo saeculo quisquam sperare poterat aut ipse ullo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulescentis
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
amita
amita: Tante, Schwester des Vaters
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libonis
libo: ein Trankopfer spenden; EN: Libo
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saeculo
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter, EN: age, EN: worldliness, EN: time
sperantis
sperare: hoffen
stolidi
stolidus: dumm, EN: dull, stupid, insensible
tam
tam: so, so sehr
drusi
trudere: treiben, drängen
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum