Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  221

Errare mihi videntur qui existimant philosophiae fideliter deditos contumaces esse ac refractarios, contemptores magistratuum aut regum eorumve per quos publica administrantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia916 am 29.09.2017
Sich zu irren scheinen mir jene, die meinen, diejenigen, die der Philosophie treu ergeben sind, seien stur und starrsinnig, Verächter von Magistraten oder Königen oder jener, durch die öffentliche Angelegenheiten verwaltet werden.

von collin.w am 20.11.2017
Ich denke, diejenigen irren, die glauben, dass echte Philosophiestudenten aufsässig und schwierig seien, die Amtsträger, Herrscher und alle, die öffentliche Angelegenheiten verwalten, verachten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
administrantur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contemptores
contemptor: Verächter
contumaces
contumax: trotzig, spröde
deditos
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
Errare
errare: irren, umherschweifen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fideliter
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mihi
mihi: mir
per
per: durch, hindurch, aus
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regum
rex: König
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum