Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  221

Errare mihi videntur qui existimant philosophiae fideliter deditos contumaces esse ac refractarios, contemptores magistratuum aut regum eorumve per quos publica administrantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin.w am 20.11.2017
Ich denke, diejenigen irren, die glauben, dass echte Philosophiestudenten aufsässig und schwierig seien, die Amtsträger, Herrscher und alle, die öffentliche Angelegenheiten verwalten, verachten.

Analyse der Wortformen

Errare
errare: irren, umherschweifen
mihi
mihi: mir
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
fideliter
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
deditos
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
contumaces
contumax: trotzig, spröde
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
contemptores
contemptor: Verächter
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
regum
rex: König
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
administrantur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum