Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  149

Iam vero narrationem quod iubent veri similem esse et apertam et brevem, recte nos admonent: quod haec narrationis magis putant esse propria quam totius orationis, valde mihi videntur errare; omninoque in hoc omnis est error, quod existimant artificium esse hoc quoddam non dissimile ceterorum, cuius modi de ipso iure civili hesterno die crassus componi posse dicebat: ut genera rerum primum exponerentur, in quo vitium est, si genus ullum praetermittitur; deinde singulorum partes generum, in quo et deesse aliquam partem et superare mendosum est; tum verborum omnium definitiones, in quibus neque abesse quicquam decet neque redundare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin.v am 19.08.2022
Während sie uns zu Recht raten, dass eine Erzählung glaubwürdig, klar und kurz sein sollte, liegen sie völlig falsch mit der Annahme, diese Eigenschaften gehörten mehr zur Erzählung als zur Rede im Ganzen. Ihr grundlegender Irrtum besteht darin zu glauben, dies sei eine Art formales System ähnlich anderen, wie Crassus gestern meinte, es könne für das Zivilrecht geschaffen werden: zunächst alle Kategorien auflisten (wobei das Auslassen einer Kategorie ein Fehler wäre), dann jede Kategorie in ihre Teile zerlegen (wobei sowohl das Weglassen als auch das Hinzufügen von Teilen falsch wäre), und schließlich alle Begriffe definieren (wobei nichts fehlen oder überflüssig sein dürfte).

von yusuf973 am 29.05.2018
Nun, dass sie fordern, eine Erzählung solle wahrscheinlich, klar und kurz sein, darin raten sie uns richtig: Aber weil sie glauben, diese Eigenschaften seien mehr der Erzählung als der gesamten Rede eigen, scheinen sie mir sehr zu irren; und der ganze Fehler liegt darin, dass sie dies als eine Art künstliches System betrachten, nicht unähnlich anderen, von denen Crassus gestern sagte, sie könnten über das Zivilrecht selbst zusammengestellt werden: So dass zunächst die Gattungen der Dinge dargelegt würden, wobei ein Fehler vorliegt, wenn irgendeine Gattung ausgelassen wird; dann die einzelnen Teile der Gattungen, bei denen sowohl das Fehlen eines Teils als auch das Überschreiten fehlerhaft ist; dann die Definitionen aller Wörter, bei denen weder etwas fehlen noch überflüssig sein sollte.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
narrationem
narratio: Erzählung, story
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
veri
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
apertam
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
et
et: und, auch, und auch
brevem
brevis: kurz
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
nos
nos: wir, uns
admonent
admonere: erinnern, ermahnen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
narrationis
narratio: Erzählung, story
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
valde
valde: sehr, stark, heftig
mihi
mihi: mir
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
errare
errare: irren, umherschweifen
omninoque
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
artificium
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
dissimile
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
de
de: über, von ... herab, von
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
civili
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
hesterno
hesternus: gestrig
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
crassus
crassus: dick, fett, dicht
componi
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
exponerentur
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vitium
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitis: Weinrebe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ullum
ullus: irgendein
praetermittitur
praetermittere: vorübergehen lassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
et
et: und, auch, und auch
superare
superare: übertreffen, besiegen
mendosum
mendosus: fehlerhaft, faulty
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
definitiones
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
redundare
redundare: überfließen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum