Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  196

Non multum refert utrum omittas philosophiam an intermittas; non enim ubi interrupta est manet, sed eorum more quae intenta dissiliunt usque ad initia sua recurrit, quod a continuatione discessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah821 am 13.05.2014
Es macht wenig Unterschied, ob man die Philosophie ganz aufgibt oder nur pausiert; denn wenn sie unterbrochen wird, bleibt sie nicht dort, wo man sie verlassen hat, sondern springt wie ein gedehntes Gummiband, das reißt, bis zum Anfang zurück, sobald ihre Kontinuität unterbrochen wird.

von bruno.849 am 16.09.2015
Es ist nicht sehr bedeutsam, ob man die Philosophie aufgibt oder unterbricht; denn sie bleibt nicht dort, wo sie unterbrochen wird, sondern gleich jenen Dingen, die, wenn sie gedehnt werden, auseinanderspringen, läuft sie ganz zurück zu ihren Anfängen, das, was von der Kontinuität abgewichen ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
continuatione
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, continuous stretch
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dissiliunt
dissilire: platzen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
intenta
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentare: EN: point (at)
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
intermittas
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
interrupta
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omittas
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recurrit
recurrere: zurücklaufen
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sed
sed: sondern, aber
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
usque
usque: bis, in einem fort
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum