Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (1)  ›  022

Sed antequam naturales res incipiam explicare, de aedificiorum rationibus, unde initia ceperint et uti creverint eorum inventiones, ante ponam, et insequar ingressus antiquitatis rerum naturae et eorum qui initia humanitatis et inventiones perquisitas scriptorum praeceptis dedicaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedificiorum
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
antiquitatis
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ceperint
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
creverint
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
de
de: über, von ... herab, von
dedicaverunt
dedicare: widmen, weihen, einweihen
et
et: und, auch, und auch
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
incipiam
incipere: beginnen, anfangen
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
insequar
insequi: folgen, verfolgen
inventiones
inventio: Erfindung, das Finden, EN: invention/discovery (action/thing)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturales
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
perquisitas
perquirere: erforschen, überall nach etwas suchen
ponam
ponere: setzen, legen, stellen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptorum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
Sed
sed: sondern, aber
unde
unde: woher, daher
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum