Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  167

Illic scilicet, si ista animum detrahunt, si ad confessionem servitutis adducunt, si illi paenitentiam sui faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.841 am 15.07.2015
Dort gewiss, wenn diese Dinge den Geist hinwegziehen, wenn sie zum Geständnis der Knechtschaft führen, wenn sie Reue über sich selbst bewirken.

von jolie.974 am 08.07.2014
Offensichtlich zu diesem Zeitpunkt, wenn diese Dinge ihren Geist brechen, wenn sie sie zwingen, ihre Sklaverei einzugestehen, wenn sie sie ihre Handlungen bereuen lassen.

Analyse der Wortformen

Illic
illic: dort, an jenem Ort
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
ista
iste: dieser (da)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
detrahunt
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
adducunt
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
si
si: wenn, ob, falls
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum