Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  129

Nam si hanc inaequalitatem receperis ut fortiter torqueri in minoribus bonis numeres, numerabis etiam in malis, et infelicem socraten dices in carcere, infelicem catonem vulnera sua animosius quam fecerat retractantem, calamitosissimum omnium regulum fidei poenas etiam hostibus servatae pendentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.g am 14.01.2021
Denn wenn du diese widersprüchliche Logik akzeptierst, dass tapferes Erdulden von Folter zu den geringeren Gütern zählt, wirst du es auch den Übeln zurechnen müssen, und dann wirst du sagen müssen, dass Sokrates im Gefängnis elend war, dass Cato elend war, als er seine Wunden mit noch mehr Mut wieder aufriß, als er sie ursprünglich geschlagen hatte, und dass Regulus der Jammervollste von allen war, als er die Strafe für die Treue zu seinen Feinden erlitt.

von leoni.l am 02.03.2018
Denn wenn du diese Ungleichheit annimmst, dass tapferes Erdulden zu den geringeren Gütern zählt, wirst du es auch den Übeln zurechnen und wirst Sokrates unglücklich im Kerker nennen, Cato unglücklich, der seine Wunden mutiger wieder öffnet, als er sie geschaffen hatte, und Regulus als den Elendsten von allen, der die Strafen für eine Treue erduldet, die er selbst gegenüber Feinden bewahrt hat.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inaequalitatem
inaequalitas: Ungleichheit
receperis
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
torqueri
torquere: drehen, verdrehen, foltern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
numeres
numerare: zählen
numerabis
numerare: zählen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
et
et: und, auch, und auch
infelicem
infelicare: EN: make unhappy
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
socraten
socrates: Socrates
dices
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
infelicem
infelicare: EN: make unhappy
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
catonem
cato: EN: Cato
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
animosius
animose: EN: courageously, boldly, nobly, ardently, energetically
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
retractantem
retractare: überarbeiten
calamitosissimum
calamitosus: verheerend, elend
simus: plattnasig
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
regulum
regulus: kleiner König, prince;
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
servatae
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
pendentem
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum