Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (2)  ›  100

Erige te, lucili virorum optime, et relinque istum ludum litterarium philosophorum qui rem magnificentissimam ad syllabas vocant, qui animum minuta docendo demittunt et conterunt: fies similis illis qui invenerunt ista, non qui docent et id agunt ut philosophia potius difficilis quam magna videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conterunt
conterere: zerreiben, mahlen, zerdrücken, niederwerfen
demittunt
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
docendo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
Erige
erica: Heidekraut, EN: heather
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
fies
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invenerunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
litterarium
litterarius: zum Lesen und Schreiben gehörig, EN: literary
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magnificentissimam
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minuta
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
non
non: nicht, nein, keineswegs
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relinque
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
syllabas
syllaba: Silbe, EN: syllable
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vocant
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum