Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  005

Nobis autem ignosci potest prolapsis ad lacrimas, si non nimiae decucurrerunt, si ipsi illas repressimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.904 am 16.08.2017
Uns jedoch kann verziehen werden, wenn wir in Tränen gefallen sind, sofern sie nicht übermäßig geflossen sind und wir sie selbst zurückgehalten haben.

von aaliyah.966 am 21.06.2023
Man kann uns verzeihen, wenn wir uns zu Tränen haben hinreißen lassen, solange sie nicht übermäßig waren und wir sie selbst zurückgehalten haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
decucurrerunt
decurrere: herablaufen
ignosci
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
nimiae
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prolapsis
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
repressimus
reprimere: zurückdrangen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum