Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  032

Annum feminis ad lugendum constituere maiores, non ut tam diu lugerent, sed ne diutius: viris nullum legitimum tempus est, quia nullum honestum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.i am 12.08.2015
Unsere Vorfahren setzten für Frauen ein Jahr der Trauer fest, nicht damit sie so lange trauern sollten, sondern damit sie nicht länger trauern: Für Männer gibt es keine rechtmäßige Zeit, weil keine ehrenhaft ist.

von helena825 am 05.03.2023
Unsere Vorfahren setzten für Frauen eine einjährige Trauerzeit fest, nicht um sie so lange trauern zu lassen, sondern um zu verhindern, dass sie länger trauern. Männer haben keine festgelegte Zeitspanne, da keine Dauer als angemessen gelten würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
constituere
constituere: beschließen, festlegen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
diutius
diu: lange, lange Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
lugendum
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lugerent
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum