Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  022

Cogitemus quam saepe illos reliquerimus in aliquam peregrinationem longinquam exituri, quam saepe eodem morantes loco non viderimus: intellegemus plus nos temporis in vivis perdidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara954 am 10.02.2022
Lasst uns bedenken, wie oft wir sie verlassen haben, wenn wir zu einer weiten Reise aufbrechen wollten, wie oft wir sie, während wir am gleichen Ort verweilten, nicht gesehen haben: Wir werden verstehen, dass wir mehr Zeit unter den Lebenden verloren haben.

von vanessa.m am 14.06.2014
Lasst uns darüber nachdenken, wie oft wir uns von Menschen verabschiedet haben, bevor wir zu einer langen Reise aufgebrochen sind, und wie häufig wir sie nicht besucht haben, obwohl wir am gleichen Ort lebten. Wir werden erkennen, dass wir zu viel Zeit verschwendet haben, während sie noch am Leben waren.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Cogitemus
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
eodem
eodem: ebendahin
exituri
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegemus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longinquam
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
morantes
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
perdidisse
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
peregrinationem
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, sojourn abroad
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquerimus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
viderimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vivis
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum