Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  021

Ideo amicis avide fruamur quia quamdiu contingere hoc possit incertum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.x am 19.02.2023
Lasst uns unsere Freunde schätzen, solange wir können, denn wir wissen nie, wie lange uns diese Chance vergönnt sein wird.

von alva863 am 29.11.2013
Lasst uns daher Freundschaften eifrig genießen, da ungewiss ist, wie lange dies noch möglich sein wird.

Analyse der Wortformen

amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
avide
avide: EN: greedily, hungrily, avariciously
avidus: begierig, gierig, gefräßig
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fruamur
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
frui: genießen, Freude haben an
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ideo
ideo: dafür, deswegen
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange
quia
quia: weil

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum