Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII) (1)  ›  020

Fac ergo, mi lucili, quod aequitatem tuam decet, desine beneficium fortunae male interpretari: abstulit, sed dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
aequitatem
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
dedit
dare: geben
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
desine
desinere: ablassen, aufhören
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
Fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
interpretari
interpretare: erklären
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mi
mi: EN: my, mine
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum