Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  190

Itaque media sunt haec quae plurimum intervalli recipiunt: virtus in utroque par est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.o am 22.03.2018
Während sich diese Dinge zwischen den Extremen stark unterscheiden können, bleibt die Tugend in beiden Fällen gleich.

von ellie.f am 23.03.2014
Daher sind diese Dinge in der Mitte, die den größten Zwischenraum empfangen: Die Tugend ist in beiden gleich.

Analyse der Wortformen

sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervalli
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum