Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  137

Vetas me caelo interesse, id est iubes me vivere capite demisso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.k am 23.08.2019
Du hältst mich davon ab, nach dem Himmel zu greifen, was bedeutet, du zwingst mich, mit gesenktem Kopf zu leben.

von theo.m am 23.12.2020
Du verbietest mir den Himmel, das heißt, du befiehlst mir, mit gesenktem Haupt zu leben.

Analyse der Wortformen

caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
demisso
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iubes
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
me
me: mich
Vetas
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum