Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  123

Nam corpus hoc animi pondus ac poena est; premente illo urguetur, in vinclis est, nisi accessit philosophia et illum respirare rerum naturae spectaculo iussit et a terrenis ad divina dimisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana967 am 27.11.2014
Denn dieser Körper ist das Gewicht und die Strafe der Seele; von ihm niedergedrückt, wird sie bedrängt, sie ist in Ketten, es sei denn, die Philosophie ist herangetreten und hat ihr befohlen, durch das Schauspiel der Dinge der Natur zu atmen und sie von irdischen zu göttlichen Dingen entlassen.

von kai.u am 25.06.2021
Denn dieser Leib ist eine Last, die die Seele beschwert und bestraft; von ihm niedergedrückt, ist die Seele in Ketten gefangen, bis die Philosophie ihr zu Hilfe kommt, ihr erlaubt frei aufzuatmen beim Betrachten der Naturwelt und sie von irdischen Sorgen befreit, um sich göttlichen Dingen zuzuwenden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corpus
corpus: Körper, Leib
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Nam
nam: nämlich, denn
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
premente
premere: drücken, bedrängen, drängen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respirare
respirare: zurückwehen
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
terrenis
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, earthly
urguetur
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge
vinclis
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum