Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  003

Nam simul ac ratio tua coepit vociferari naturam rerum divina mente coorta diffugiunt animi terrores, moenia mundi discedunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyiah.v am 20.09.2024
Denn wenn deine Vernunft beginnt, die göttlichen Ursprünge der Naturwelt zu enthüllen, verschwinden die Ängste aus dem Geist und die Grenzen des Universums fallen dahin.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coepit
coepere: anfangen, beginnen
coorta
cooriri: EN: appear, originate
diffugiunt
diffugere: auseinanderfliehen
discedunt
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
Nam
nam: nämlich, denn
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
terrores
terror: Schrecken, Furcht
tua
tuus: dein
vociferari
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum