Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  122

Ne nunc quidem tempus, ut existimas, perdo; ista enim omnia, si non concidantur nec in hanc subtilitatem inutilem distrahantur, attollunt et levant animum, qui gravi sarcina pressus explicari cupit et reverti ad illa quorum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego921 am 30.06.2024
Auch jetzt verschwende ich keine Zeit, wie du meinst; denn all diese Überlegungen erheben und beflügeln den Geist, wenn sie nicht in nutzlose Einzelheiten zerlegt und zerteilt werden – einen Geist, der von seiner schweren Last gedrückt, sich befreien und zu dem zurückkehren möchte, was er einst war.

von johan842 am 04.03.2018
Nicht einmal jetzt verschwende ich Zeit, wie du meinst; denn all diese Dinge erheben und erhöhen den Geist, wenn sie nicht zerschnitten noch in diese nutzlose Subtilität auseinandergerissen werden – einen Geist, der, beschwert von schwerer Last, sich zu befreien und zu dem zurückzukehren wünscht, was er einst war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attollunt
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
concidantur
concidere: umfallen, zusammenbrechen
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
distrahantur
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
explicari
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inutilem
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
ista
iste: dieser (da)
levant
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perdo
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
pressus
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reverti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
sarcina
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
si
si: wenn, ob, falls
subtilitatem
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum