Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  085

Sed non multum ad tranquillitatem locus confert: animus est qui sibi commendet omnia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.x am 06.08.2014
Aber der Ort trägt nicht viel zur Seelenruhe bei: Es ist unsere Geisteshaltung, die uns alles erträglich macht.

von lucas924 am 04.11.2016
Doch der Ort trägt nicht viel zur Ruhe bei: Es ist der Geist, der sich selbst alle Dinge empfiehlt.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tranquillitatem
tranquillitas: Ruhe, Stille
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
confert
conferre: zusammentragen, vergleichen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sibi
sibi: sich, ihr, sich
commendet
commendare: anvertrauen, empfehlen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum