Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  084

Non stulte videtur elegisse hunc locum vatia in quem otium suum pigrum iam et senile conferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.x am 17.08.2020
Nicht unklug scheint Vatia diesen Ort gewählt zu haben, in den er seine bereits träge und altersschwache Muße übertragen könnte.

von willy.w am 05.09.2023
Es scheint, dass Vatia eine kluge Entscheidung getroffen hat, indem er diesen Ort für seine müßigen Rentenjahre wählte.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
stulte
stulte: EN: foolishly
stultus: dumm
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
elegisse
eligere: auswählen, wählen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
vatia
vatius: krummbeinig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
pigrum
piger: verdrossen, träge, slow, dull
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
senile
senilis: gealtert, gealtert, aged
conferret
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum