Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  084

Non stulte videtur elegisse hunc locum vatia in quem otium suum pigrum iam et senile conferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.x am 17.08.2020
Nicht unklug scheint Vatia diesen Ort gewählt zu haben, in den er seine bereits träge und altersschwache Muße übertragen könnte.

von willy.w am 05.09.2023
Es scheint, dass Vatia eine kluge Entscheidung getroffen hat, indem er diesen Ort für seine müßigen Rentenjahre wählte.

Analyse der Wortformen

conferret
conferre: zusammentragen, vergleichen
elegisse
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pigrum
piger: verdrossen, träge, slow, dull
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senile
senilis: gealtert, gealtert, aged
stulte
stulte: EN: foolishly
stultus: dumm
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vatia
vatius: krummbeinig
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum