Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  069

In hac ille praetorius dives, nulla alia re quam otio notus, consenuit, et ob hoc unum felix habebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.w am 02.12.2021
An diesem Ort wurde der reiche ehemalige Prätor, der für nichts anderes als Muße bekannt war, alt und wurde allein deshalb als glücklich betrachtet.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
consenuit
consenescere: gemeinsam alt werden, erlahmen
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ob
ob: wegen, aus
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
praetorius
praetorius: prätorisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum