Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  003

Itaque quo celerius evaderem, protinus per altum ad nesida derexi praecisurus omnes sinus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.q am 25.02.2022
Und so, auf dass ich schneller entkäme, steuerte ich sogleich durch die weite See in Richtung Nesida, im Begriff, alle Buchten zu durchqueren.

von marta.w am 29.11.2017
Um meiner Flucht Schnelligkeit zu verleihen, steuerte ich sofort direkt über die offene See zur Insel Nisida, fest entschlossen, alle Buchten abzukürzen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
celerius
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
evaderem
evadere: entgehen, entrinnen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
per
per: durch, hindurch, aus
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nesida
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
sida: EN: AIDS, SIDA
derexi
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
praecisurus
praecidere: vorn abschneiden
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum