Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  294

Alexander cum iam in india vagaretur et gentes ne finitimis quidem satis notas bello vastaret, in obsidione cuiusdam urbis, circumit muros et inbecillissima moenium quaerit, sagitta ictus diu persedere et incepta agere perseveravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam849 am 08.06.2021
Während Alexander durch Indien zog und Stämme verwüstete, die selbst ihren Nachbarn kaum bekannt waren, wurde er bei der Inspektion der Mauern einer belagerten Stadt, auf der Suche nach schwachen Stellen, von einem Pfeil getroffen. Dennoch blieb er lange an seinem Posten und verfolgte unverdrossen seine Ziele.

von elina.v am 28.11.2015
Alexander, als er bereits in Indien umherzog und Völker, die nicht einmal den Nachbarn hinreichend bekannt waren, im Krieg verwüstete, ging während der Belagerung einer bestimmten Stadt um die Mauern herum und suchte nach den schwächsten Stellen der Befestigungen. Von einem Pfeil getroffen, blieb er lange sitzen und beharrte darauf, die begonnenen Unternehmungen fortzusetzen.

Analyse der Wortformen

Alexander
alexander: EN: Alexander
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
india
india: Indien
vagaretur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
vastaret
vastare: verwüsten, ruinieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obsidione
obsidio: Belagerung
cuiusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
circumit
circumere: EN: encircle, surround
circumire: herumgehen, umgeben
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
et
et: und, auch, und auch
inbecillissima
inbecillis: schwächlich, kränklich
inbecillus: EN: weak/feeble
moenium
moene: Stadtmauern, Bollwerke
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sagitta
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
persedere
persedere: ununterbrochen sitzen bleiben
persidere: irgendwo sich ansetzend
et
et: und, auch, und auch
incepta
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
perseveravit
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum