Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  254

Potest frugalitas producere senectutem, quam ut non puto concupiscendam, ita ne recusandam quidem; iucundum est secum esse quam diutissime, cum quis se dignum quo frueretur effecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina917 am 29.08.2018
Die Genügsamkeit vermag das Alter zu verlängern, welches ich, wie ich meine, weder begehrenswert noch zu verwerfen halte; es ist angenehm, möglichst lange mit sich selbst zu sein, wenn man sich dessen würdig erwiesen hat, was man genießen möchte.

von marc914 am 27.02.2016
Ein mäßiger Lebensstil kann unser Alter verlängern, was ich weder für erstrebenswert noch für verwerflich halte; es ist angenehm, solange wie möglich mit sich selbst zusammen zu sein, sobald man sich der eigenen Gesellschaft würdig erwiesen hat.

Analyse der Wortformen

concupiscendam
concupiscere: lebhaft begehren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
diutissime
diu: lange, lange Zeit
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frueretur
frui: genießen, Freude haben an
frugalitas
frugalitas: Vorrat an Früchten, Anspruchslosigkeit
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
producere
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recusandam
recusare: zurückweisen, sich weigern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum