Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  250

Erat quidem corpus validum ac forte sortitus et illi nomen latitudo pectoris fecerat, sed navigationes ac pericula multum detraxerant viribus; parsimonia tamen et eorum quae aviditatem evocant modus et diligens sui tutela perduxit illum ad senectutem multis prohibentibus causis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.8925 am 29.12.2021
Er war tatsächlich mit einem starken und kraftvollen Körper ausgestattet worden, und die Breite seiner Brust hatte ihm Ruhm verliehen, aber Reisen und Gefahren hatten seiner Kraft viel genommen; dennoch brachten Sparsamkeit und Mäßigung in den Dingen, die Gier hervorrufen, sowie sorgfältige Selbstfürsorge ihn ins hohe Alter, obwohl viele Umstände dies zu verhindern suchten.

von mohammad.y am 26.11.2013
Er war von Natur aus mit einem starken und kräftigen Körper gesegnet und wurde sogar wegen seiner breiten Brust benannt, doch Seefahrten und Gefahren hatten ihn stark geschwächt. Dennoch halfen ihm sein mäßiger Lebensstil, seine Selbstbeherrschung gegenüber Versuchungen und seine sorgfältige Gesundheitsvorsorge, trotz vieler Hindernisse ein hohes Alter zu erreichen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aviditatem
aviditas: Gier, Sucht, covetousness
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
corpus
corpus: Körper, Leib
detraxerant
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
diligens
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evocant
evocare: herbeirufen
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latitudo
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
modus
modus: Art (und Weise)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
navigationes
navigatio: Schiffahrt
nomen
nomen: Name, Familienname
parsimonia
parsimonia: Sparsamkeit, thrift, parsimony, temperance
pectoris
pectus: Brust, Herz
perduxit
perducere: herumführen
pericula
periculum: Gefahr
prohibentibus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
sortitus
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
validum
validus: gesund, kräftig, stark
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum