Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (5)  ›  237

Hoc ego, lucili, facere soleo: ex omni notione, etiam si a philosophia longissime aversa est, eruere aliquid conor et utile efficere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aversa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
conor
conari: versuchen, unternehmen, wagen
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eruere
eruere: herausgraben, entwurzeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
longissime
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
notione
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung, EN: judicial examination or enquiry
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum