Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (4)  ›  155

Hoc vergilio licet credas: est lucum silari iuxta ilicibusque virentem plurimus alburnum volitans, cui nomen asilo romanum est, oestrum grai vertere vocantes, asper, acerba sonans, quo tota exterrita silvis diffugiunt armenta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerba
acerba: herbe
acerbare: EN: embitter
acerbum: herbe, herbe, EN: calamity, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
alburnum
alburnum: EN: sapwood, soft white wood next to the bark of trees
alburnus: EN: white fish
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
asilo
asilus: Bremse, Stechfliege, EN: gadfly
asper
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
credas
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
diffugiunt
diffugere: auseinanderfliehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exterrita
exterrere: Angst machen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ilicibusque
ilex: Eiche, EN: holm-oak, great scarlet oak, tree or wood
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
lucum
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
plurimus
multus: zahlreich, viel
nomen
nomen: Name, Familienname
oestrum
oestrus: Pferdebremse, Raserei, Bremse, EN: gad-fly
plurimus
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ilicibusque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romanum
romanus: Römer, römisch
silvis
silva: Wald
silari
silus: plattnasig, EN: snub-nosed, pug-nosed
sonans
sonare: tönen, erklingen, lauten
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vergilio
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius
vertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
virentem
virens: EN: green, EN: plants (pl.)
virere: grün sein
vocantes
vocare: rufen, nennen
volitans
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum