Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  148

Quomodo fulmini, etiam cum latissime percussit ac fulsit, per exiguum foramen est reditus, sic animo, qui adhuc tenuior est igne, per omne corpus fuga est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.m am 08.06.2024
Wie ein Blitz, der selbst nach seinem weitesten Schlag und Aufleuchten durch eine winzige Öffnung zurückkehren kann, so kann die Seele, die noch feiner ist als Feuer, durch jeden Teil des Körpers entweichen.

von frida839 am 12.04.2018
Wie beim Blitz, der selbst nach weitester Ausbreitung und hellstem Aufleuchten durch eine winzige Öffnung zurückkehrt, so gibt es für die Seele, die dünner ist als Feuer, einen Fluchtweg durch den ganzen Körper.

Analyse der Wortformen

Quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
fulmini
fulmen: Blitz, Blitzschlag
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fulsit
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
per
per: durch, hindurch, aus
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
foramen
foramen: Loch, aperture
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
tenuior
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
per
per: durch, hindurch, aus
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
corpus
corpus: Körper, Leib
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum