Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (3)  ›  148

Quomodo fulmini, etiam cum latissime percussit ac fulsit, per exiguum foramen est reditus, sic animo, qui adhuc tenuior est igne, per omne corpus fuga est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
foramen
foramen: Loch, EN: hole, aperture
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fulsit
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
fulmini
fulmen: Blitz, Blitzschlag
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tenuior
tenuis: dünn, schmal, zart, fein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum