Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (3)  ›  144

Erunt tamen qui hanc ruinam magis timeant, quamvis utraque mortifera aeque sit; adeo non effectu, sed efficientia timor spectat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
effectu
effectus: verarbeitet, EN: execution, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
efficientia
efficiens: bewirkend, EN: efficient, effective
efficientia: Wirksamkeit
Erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mortifera
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
non
non: nicht, nein, keineswegs
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
utraque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ruinam
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
sed
sed: sondern, aber
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
timeant
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum