Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  141

Sensi ergo, ut dicebam, quandam non quidem perturbationem, sed mutationem: rursus ad primum conspectum redditae lucis alacritas rediit incogitata et iniussa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina8953 am 30.09.2022
Ich vernahm also, wie ich sagte, eine gewisse Veränderung, jedoch keine Störung: Beim ersten Anblick des zurückgekehrten Lichts kehrte eine unerwartete und ungerufene Fröhlichkeit zurück.

von barbara8812 am 31.10.2020
So, wie ich sagte, empfand ich nicht gerade eine Störung, sondern eher eine Veränderung: dann, als das Licht zuerst zurückkehrte, stiegen meine Stimmung unerwartet und von selbst auf.

Analyse der Wortformen

Sensi
sensum: EN: thought
sentire: fühlen, denken, empfinden
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dicebam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
perturbationem
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung
sed
sed: sondern, aber
mutationem
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
redditae
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
alacritas
alacritas: Eifer, Lust, Erregung, enthusiasm, ardor, alacrity
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
incogitata
incogitatus: unbedacht
et
et: und, auch, und auch
iniussa
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum