Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  140

Itaque fortes quidam et paratissimi fundere suum sanguinem alienum videre non possunt; quidam ad vulneris novi, quidam ad veteris et purulenti tractationem inspectionemque succidunt ac linquuntur animo; alii gladium facilius recipiunt quam vident.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea953 am 06.03.2019
Es gibt mutige Menschen, die vollkommen bereit sind, ihr eigenes Blut zu vergießen, aber den Anblick fremden Blutes nicht ertragen können; manche fallen in Ohnmacht bei der Behandlung und Untersuchung frischer Wunden, andere bei der Betrachtung alter, eitriger Verletzungen; und einige finden es leichter, von einem Schwert getroffen zu werden, als eines anzuschauen.

von thea.972 am 05.02.2015
Und so können gewisse tapfere Männer und höchst entschlossene, ihr eigenes Blut zu vergießen, das Blut anderer nicht sehen; einige brechen bei der Behandlung und Untersuchung einer frischen Wunde zusammen und verlieren die Besinnung, einige bei einer alten und eitrigen; andere empfangen ein Schwert leichter, als dass sie es sehen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fundere
fundare: begründen, festigen, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
inspectionemque
inspectio: Durchsicht, Besichtigung, Einblick, Einsicht, visual examination
que: und
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
linquuntur
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
paratissimi
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
purulenti
purulentus: eiterig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
succidunt
succidere: unen abhauen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tractationem
tractatio: Handhabung, Bearbeitung, Behandlung, Betragen
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vulneris
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum