Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  133

Nihil illo carcere longius, nihil illis facibus obscurius, quae nobis praestant non ut per tenebras videamus, sed ut ipsas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.s am 10.11.2015
Nichts ist länger als jenes Gefängnis, nichts dunkler als jene Fackeln, die uns nicht dazu dienen, durch die Dunkelheit zu sehen, sondern die Dunkelheit selbst.

von marlo971 am 27.09.2023
Kein Gefängnis erscheint länger, keine Lichter sind dunkler als diese Fackeln, die uns nicht helfen, in der Dunkelheit zu sehen, sondern nur die Dunkelheit selbst sichtbar zu machen.

Analyse der Wortformen

carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
facibus
fax: Fackel, Flamme
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
Nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
obscurius
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
per
per: durch, hindurch, aus
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum