Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  134

Ceterum etiam si locus haberet lucem, pulvis auferret, in aperto quoque res gravis et molesta: quid illic, ubi in se volutatur et, cum sine ullo spiramento sit inclusus, in ipsos a quibus excitatus est recidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.913 am 25.04.2023
Überdies, selbst wenn der Ort Licht besäße, würde der Staub es wegnehmen, auch im Freien eine schwere und beschwerliche Sache: was geschieht an jenem Ort, wo er sich selbst umwirbelt und, da er ohne jegliche Öffnung eingeschlossen ist, auf jene zurückfällt, die ihn aufgewirbelt haben.

von liana.e am 31.07.2020
Überdies würde selbst wenn Licht in dem Raum wäre, der Staub es auslöschen. Staub ist schon in offenen Räumen unangenehm genug, aber stellen Sie sich vor, wie viel schlimmer es dort ist, wo er herumwirbelt und, ohne jede Belüftung, direkt auf die Menschen zurückfällt, die ihn aufgewirbelt haben.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
pulvis
pulvis: Staub, powder
auferret
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
et
et: und, auch, und auch
molesta
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
illic
illic: dort, an jenem Ort
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
volutatur
volutare: rollen, wälzen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ullo
ullus: irgendein
spiramento
spiramentum: Luftloch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inclusus
includere: einschließen, verhaften, einsperren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
excitatus
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
recidit
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum