Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  125

Prior ille sapiens est, quem non tela vibrantia, non arietata inter arma agminis densi, non urbis impulsae fragor territat: hic alter imperitus est, rebus suis timet ad omnem crepitum expavescens, quem una quaelibet vox pro fremitu accepta deiecit, quem motus levissimi exanimant; timidum illum sarcinae faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.p am 16.03.2014
Jener Vorige ist weise, den weder schwingende Waffen, noch das Kampfgetümmel einer dichten Heeresformation, noch die Zerstörung einer angegriffenen Stadt erschrecken: Dieser Andere ist unerfahren, er fürchtet um sein Besitztum, bei jedem Geräusch erschauernd, den schon eine einzelne Stimme, als wäre es ein Brüllen, niederwirft, den die geringsten Bewegungen leblos machen; seine Habe macht ihn ängstlich.

von leon8816 am 08.07.2015
Der Weise ist derjenige, der sich nicht fürchtet vor fliegenden Speeren, dem Zusammenprall der Waffen in einer dichten Schlachtformation oder dem Lärm einer belagerten Stadt. Der andere ist unerfahren und lebt in Angst, seine Besitztümer zu verlieren, erschrickt bei jedem Geräusch, wird von jeder Stimme niedergeworfen, die er für ein drohendes Brüllen hält, und erstarrt bei der kleinsten Bewegung. Seine Anhänglichkeit an seine Habseligkeiten macht ihn so ängstlich.

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arietata
arietare: niederstoßen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
crepitum
crepare: schallen, erschallen lassen
crepitus: lauter Schall, rustling, crash (thunder)
deiecit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
densi
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exanimant
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
expavescens
expavescere: zurückschrecken, Angst bekommen, sich entsetzen
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fragor
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, crash
fremitu
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impulsae
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
imperitus
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
levissimi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
Prior
prior: früher, vorherig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sarcinae
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
territat
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
timidum
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
vibrantia
vibrare: schwingen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum