Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  107

Sed iam me sic ad omnia ista duravi ut audire vel pausarium possim voce acerbissima remigibus modos dantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.m am 11.10.2015
Aber nun habe ich mich so sehr gegen all diese Dinge abgehärtet, dass ich selbst einen Pausarius mit äußerst rauer Stimme den Ruderern den Rhythmus angeben hören kann.

von jaydon941 am 08.11.2021
Mittlerweile habe ich mich so sehr an all diesen Lärm gewöhnt, dass ich sogar dem Ruderkapitän zuhören kann, der mit der schärfsten möglichen Stimme Befehle an seine Mannschaft brüllt.

Analyse der Wortformen

acerbissima
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dantem
dare: geben
duravi
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ista
iste: dieser (da)
me
me: mich
modos
modus: Art (und Weise)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pausarium
pausa: Rast, end
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
remigibus
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
Sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum