Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  106

Etiam nunc molestior est mihi sonus qui intermittitur subinde quam qui continuatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.e am 07.11.2016
Selbst jetzt ist mir ein Geräusch, das immer wieder unterbrochen wird, lästiger als ein kontinuierliches.

von cathaleya.9965 am 19.12.2023
Ich finde einen unterbrochenen Ton immer noch störender als einen durchgehenden.

Analyse der Wortformen

continuatur
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
intermittitur
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
molestior
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
subinde
subinde: gleich darauf, thereupon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum