Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  045

Bona conscientia turbam advocat, mala etiam in solitudine anxia atque sollicita est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.848 am 28.12.2015
Ein reines Gewissen heißt Gesellschaft willkommen, während ein schuldbeladenes Gewissen sich selbst in der Einsamkeit ängstlich und geplagt fühlt.

von mathea.b am 18.02.2017
Ein gutes Gewissen ruft eine Menge herbei, ein schlechtes [Gewissen] ist selbst in der Einsamkeit ängstlich und beunruhigt.

Analyse der Wortformen

advocat
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
anxia
anxius: ängstlich
anxia: ängstlich
anxiare: EN: make uneasy/anxious/nervous
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bona
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mala
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
solitudine
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
sollicita
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum