Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  335

Quaedam ingenia facilia, expedita, quaedam manu, quod aiunt, facienda sunt et in fundamentis suis occupata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn9889 am 28.07.2016
Gewisse Begabungen sind leicht und mühelos, andere müssen, wie man sagt, von Hand gemacht und in ihren Grundfesten bearbeitet werden.

von mehmet.h am 21.04.2017
Manche Talente kommen mühelos und natürlich, während andere, wie man so sagt, von Hand geschaffen und von Grund auf aufgebaut werden müssen.

Analyse der Wortformen

Quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
facilia
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fundamentis
fundamentum: Fundament, Grundlage
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum