Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  304

His cogitationibus intentum loca seria sanctaque eligere oportet; effeminat animos amoenitas nimia, nec dubie aliquid ad corrumpendum vigorem potest regio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.b am 14.12.2013
Wer diesen Gedanken nachgeht, muss ernsthafte und heilige Orte wählen; übermäßige Annehmlichkeit macht den Geist weich, und zweifellos kann die Umgebung etwas zur Schwächung der Tatkraft beitragen.

von antonio.p am 21.11.2018
Wer sich diesen Überlegungen widmet, sollte ernsthafte und heilige Orte für das Studium wählen; zu viel Komfort schwächt den Geist, und die Umgebung kann zweifellos eine Rolle bei der Untergrabung der geistigen Stärke spielen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas
amoenitas
amoenitas: Schönheit, Annehmlichkeit, attractiveness, attraction, charm
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cogitationibus
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
corrumpendum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
effeminat
effeminare: verweichlichen, zum Weibe machen
eligere
eligere: auswählen, wählen
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
intentum
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
oportet
oportere: beauftragen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sanctaque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
sanctaque
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
seria
seria: Tonne
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
vigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum