Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (6)  ›  292

Una hannibalem hiberna solverunt et indomitum illum nivibus atque alpibus virum enervaverunt fomenta campaniae: armis vicit, vitiis victus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alpibus
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
enervaverunt
enervare: EN: weaken, enervate
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fomenta
fomentum: Umschlag, EN: poultice/dressing
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indomitum
indomitus: ungezähmt, EN: untamed
nivibus
nix: Schnee, EN: snow
solverunt
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum