Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  290

Videre ebrios per litora errantes et comessationes navigantium et symphoniarum cantibus strepentes lacus et alia quae velut soluta legibus luxuria non tantum peccat sed publicat, quid necesse est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona.867 am 19.06.2023
Zu sehen Betrunkene längs der Ufer wandernd und Gelage der Seefahrer und Seen, die widerhallen von Gesängen musikalischer Gruppen und andere Dinge, die, als wären sie von Gesetzen befreit, die Ausschweifung nicht nur sündigt, sondern auch öffentlich macht - was ist daran notwendig?

Analyse der Wortformen

Videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ebrios
ebrius: betrunken, berauscht, intoxicated
per
per: durch, hindurch, aus
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
errantes
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
comessationes
comessatio: EN: carousing, merry-making, feasting, revelry
navigantium
navigare: segeln, steuern, fahren
et
et: und, auch, und auch
symphoniarum
symphonia: Harmonie
cantibus
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
strepentes
strepere: lärmen
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
et
et: und, auch, und auch
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
peccat
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
sed
sed: sondern, aber
publicat
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum