Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  290

Videre ebrios per litora errantes et comessationes navigantium et symphoniarum cantibus strepentes lacus et alia quae velut soluta legibus luxuria non tantum peccat sed publicat, quid necesse est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona.867 am 19.06.2023
Zu sehen Betrunkene längs der Ufer wandernd und Gelage der Seefahrer und Seen, die widerhallen von Gesängen musikalischer Gruppen und andere Dinge, die, als wären sie von Gesetzen befreit, die Ausschweifung nicht nur sündigt, sondern auch öffentlich macht - was ist daran notwendig?

von ronja821 am 04.10.2022
Was soll der Sinn sein, betrunkene Menschen die Ufer entlang taumeln zu sehen, wilde Partys der Seeleute zu beobachten, Seen, die von Bandmusik widerhallen, und andere Beispiele schamloser Ausschweifungen mitzuerleben, bei denen Menschen nicht nur soziale Regeln brechen, sondern sich auch noch damit brüsten?

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cantibus
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
comessationes
comessatio: EN: carousing, merry-making, feasting, revelry
ebrios
ebrius: betrunken, berauscht, intoxicated
errantes
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
navigantium
navigare: segeln, steuern, fahren
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peccat
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
per
per: durch, hindurch, aus
publicat
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sed
sed: sondern, aber
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
strepentes
strepere: lärmen
symphoniarum
symphonia: Harmonie
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
Videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum