Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  261

Quaedam enim locis et temporibus adscribimus; at illa, quocumque transierimus, secutura sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise.948 am 14.12.2021
Gewisse Dinge weisen wir Orten und Zeiten zu; doch diese werden, wohin wir auch gelangen, uns folgen.

von joel.b am 06.09.2016
Manches verbinden wir mit bestimmten Orten und Zeiten; anderes aber wird uns überallhin folgen.

Analyse der Wortformen

adscribimus
adscribere: zuschreiben, insert
at
at: aber, dagegen, andererseits
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
secutura
seci: unterstützen, folgen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transierimus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum