Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  262

Harpasten, uxoris meae fatuam, scis hereditarium onus in domo mea remansisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.936 am 30.06.2019
Du weißt, dass Harpaste, die törichte Frau meiner Frau, als eine ererbte Last in meinem Haus geblieben ist.

von luzi.p am 05.01.2022
Du weißt, dass Harpaste, die törichte Magd meiner Frau, als ein ererbtes Übel in meinem Haus geblieben ist.

Analyse der Wortformen

domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
fatuam
fatua: EN: fool (female)
fatuus: albern, silly
hereditarium
hereditarius: erbschaftlich, erblich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meae
meus: mein
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
remansisse
remanere: zurückbleiben, bleiben
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum