Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  217

Quantum potes ergo, mi lucili, reduc te ab istis exceptionibus et praescriptionibus philosophorum: aperta decent et simplicia bonitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.v am 13.01.2016
Soweit du vermagst, mein Lucilius, ziehe dich zurück von diesen Ausnahmen und Vorschriften der Philosophen: Offene und einfache Dinge stehen der Güte gut an.

von phillipp961 am 16.05.2019
Meiere Lucilius, entferne dich so weit wie möglich von diesen philosophischen Regeln und Einschränkungen: Das Gute braucht Einfachheit und Klarheit.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
bonitatem
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
decent
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
exceptionibus
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
mi
me: mich
mi: EN: my, mine
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praescriptionibus
praescriptio: das Voranschreiben
Quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
reduc
reducere: zurückbringen, zurückführen
simplicia
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum