Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (4)  ›  171

Dicet aliquis nunc me vocare ad pilleum servos et dominos de fastigio suo deicere, quod dixi, colant potius dominum quam timeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
colant
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
de
de: über, von ... herab, von
deicere
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
Dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pilleum
pilleum: EN: felt cap (worn at Saturnalia/by manumited slaves)
pilleus: Filzkappe, EN: felt cap (worn at Saturnalia/by manumited slaves)
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servos
servus: Diener, Sklave
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timeant
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vocare
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum