Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (3)  ›  136

Alius pretiosas aves scindit; per pectus et clunes certis ductibus circumferens eruditam manum frusta excutit, infelix, qui huic uni rei vivit, ut altilia decenter secet, nisi quod miserior est qui hoc voluptatis causa docet quam qui necessitatis discit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Alius
alius: der eine, ein anderer
altilia
altilis: gemästet, EN: table bird, fattened bird/fowl, EN: fattened, fat, raised/fed up for eating
altilium: EN: fatlings (pl.)
aves
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circumferens
circumferre: herumtragen, verbreiten
clunes
clunis: Hinterbacke, Steiß, EN: buttock, haunch, hindquarters (vertebrate animals)
decenter
decenter: EN: appropriately/decently, with good taste
discit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ductibus
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
eruditam
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excutit
excutere: abschütteln, herauschütteln
frusta
frustum: Brocken, Brocken, Stück, EN: crumb, morsel, scrap of food
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
miserior
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pectus
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
pretiosas
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scindit
scindere: schlitzen
secet
secare: schneiden
vivit
vivere: leben, lebendig sein
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum